• News
  • Die Japanische Küche
Werbung
News Kleine Geschäfte in Japan verbessern ihre Englischkenntnisse, um Touristen anzulocken

Kleine Geschäfte in Japan verbessern ihre Englischkenntnisse, um Touristen anzulocken

Immer mehr Kleinunternehmen in Japan bemühen sich die Qualität ihrer fremdsprachigen Kundenbetreuung zu verbessern. Die Zahl der ausländischen Touristen in Japan ist dramatisch gestiegen, und immer mehr Ausländer möchten lokale Geschäftsviertel besuchen. Ähnliche Maßnahmen wurden bereits von großen Unternehmen wie Kaufhäusern und Haushaltswarenhändlern ergriffen.

Mit der bevorstehenden Olympiade und den Paralympics von Tokio 2020 waren auch kleine Unternehmen gezwungen, die Situation anzugehen.

Ein wenig Anstrengung geht ein langer Weg

“Would you like any dessert?”

Ein 32-jähriger männlicher Mitarbeiter wiederholte den englischen Satz in einem Restaurant in Minato Ward, Tokyo, eines Tages im Dezember letzten Jahres.

Gambrinus Roppongi, ein Restaurant mit Craft-Bier und traditionellem Essen, hat viele ausländische Kunden. Deswegen wurde Miki Uchiki mit einbezogen, eine Expertin, die englische Konversation für den Kundenservice mit Schwerpunkt Restaurants unterrichtet.

Uchiki, 36, liefert auch Ideen, die zu besseren Ergebnissen führen. “Schlagen Sie dem Kunden ein bestimmtes Gericht vor, indem Sie sagen: “Wir empfehlen A”,” sagte sie. Mit einem solchen Ausdruck können die Kunden geneigt sein, das Gericht zu bestellen.

Nach ihrer Arbeit in Restaurants in den Vereinigten Staaten weist Uchiki darauf hin, dass bereits ein kleines Gespräch wie die Frage “Woher kommen Sie?” den Kunden ein freundliches Gefühl vermittelt, das sie zum erneuten Besuch anregen kann.

Mehr als 100 Restaurants haben bei Uchiki Unterricht genommen, ein starker Anstieg gegenüber dem Vorjahr. Sie hat es genossen, zu hören, dass die Restaurants einen Anstieg der Zahl der Bestellungen ausländischer Kunden zu verzeichnen haben.

Aufbau von Fähigkeiten, Selbstvertrauen

Während die Zahl der ausländischen Touristen im vergangenen Jahr einen Rekord von 31,19 Millionen erreichte, ist die Verbesserung der Fremdsprachenkenntnisse im Kundenservice nach wie vor ein großes Thema.

Letztes Jahr befragte das Institute for International Business Communication 500 Personen, die mit Kunden interagieren, über ihre Englischkenntnisse. Laut der in Tokyo ansässigen General Incorporated Foundation antworteten 70% der Befragten, dass ihr Englisch schwach sei oder dass sie nur ein bisschen die Sprache sprechen.

Ein Mangel an Fähigkeiten oder Selbstvertrauen in der englischen Sprache kann manchmal zu Problemen am Arbeitsplatz führen.

Im Jahr 2017 wurde festgestellt, dass ein 71-jähriger Teilzeitmitarbeiter an der Kasse des Shinjuku Gyoen Nationalgartens es versäumt hatte, für einige ausländische Besucher etwa zwei Jahre und acht Monate lang Eintrittsgelder zu erheben.

Der Arbeiter soll es erklärt haben: “Ich habe Eintrittskarten übergeben, weil ich Angst hatte. Ich verstehe keine Fremdsprachen, und ich habe unter einem Trauma gelitten, da mich Ausländer angeschrien haben.”

Shinagawa Ward, Tokyo, hat eine Initiative umgesetzt, um Ladenbesitzern in lokalen Einkaufsvierteln einfache englische Sätze beizubringen.

Yasufusa Murata, 66, der Inhaber eines Regenschirmgeschäfts im Einkaufszentrum Musashi Koyama, sagte: “Wir haben viele Kunden aus Südostasien. Wenn mehr Menschen vor den Olympischen Spielen besser Englisch sprechen, können wir auch Besucher mit Gastfreundschaft empfangen.”

Gute Zeichen in der Dienstleistungsbranche

Allerdings können die Sprachkenntnisse nicht über Nacht besser werden. Deswegen benutzen manche Übersetzungsgeräte, die während des Gesprächs gleich übersetzen.

Pocketalk von Sourcenext Corp., einem in Tokyo ansässigen Unternehmen, ist ein Gerät, das 74 Sprachen unterstützt. Mehr als 200.000 Einheiten des Gerätes wurden im vergangenen Jahr ausgeliefert. Senior Managing Director Tomoaki Kojima erklärt, dass der Pocketalk “an Orten wie Unterkünften eingesetzt wird, während es eine starke Nachfrage nach dem Gerät für den Sprachunterricht gibt”.

Ende letzten Jahres lieferte der Shinjuku Gyoen Nationalgarten zwei Einheiten an sein Kontrollpersonal und andere Mitarbeiter.

Die Trends beschleunigen sich selbst in einer Branche, die schnell Maßnahmen zur Bewältigung dieser Probleme ergriffen hat.

Seit dem Geschäftsjahr 2012 führt das Tokyo Taxi Center Schulungen für die Taxifahrer in englischer Sprache und ausländischem Zoll durch. Nach Abschluss der Schulung in Bereichen wie der Unterstützung von Menschen mit Behinderungen erhalten Fahrer, die den Englischtest des Zentrums bestanden haben, die Qualifikation ECD oder English Certified Driver.

Im vergangenen Dezember wurde im Taxipool vor dem Yaesu-Ausgang an der JR Tokyo Station eine neue Fahrspur für Taxis mit ECD-Zertifizierungsaufklebern eingerichtet. Somit können Touristen, die kein Japanisch sprechen, leichter an Englischsprachige Fahrer kommen. Es gibt derzeit 235 zertifizierte Fahrer, mit einem Ziel von 500 bis zur Olympiade.

Reirei Kaku, Senior Consultant bei JTB Tourism Research & Consulting Co. erklärt: “Sobald Geschäfte und Einrichtungen beginnen, ausländische Kunden auf diese Weise zu unterstützen, wird das interkulturelle Verständnis vertieft, was sich positiv auf das Denken und Verhalten der Mitarbeiter auswirkt und gleichzeitig den Nutzen hat, das Unternehmen zu stärken. Wenn es einem Markt gelingt, Kunden aus dem Ausland zu gewinnen, werden sich die wirtschaftlichen Auswirkungen auf die benachbarten Geschäfte ausbreiten.”

Quelle: Yomiuri Shimbun

Werbung

Neuste Artikel

Polizei von Tokyo findet 500 menschliche Knochen in einer Wohnung

Wenn Menschen sterben und keine wirklichen Verwandten haben, liegt es häufig an Polizeibeamten Wohnungen räumen zu lassen. Nicht selten finden die Beamten die skurrilsten...

Monster Strike kündigt Yu-Gi-Oh!-Event mit Live-Action-Trailer an

Ein Trailer der besonderen Art wurde nun zum neuen Gaming-Event vom Handyspiel Monster Strike angekündigt, denn dieser lässt den Hauptcharakter Yami Yugi in der...

Le Corbusier im japanischen Nationalmuseum in Tokyo

Bald eröffnet eine Ausstellung des französischen Architekten Le Corbusier im Nationalmuseum für westliche Kunst in Japans Hauptstadt. Was daran zusätzlich besonders ist, ist dass...

Gangsta. – Manga wird “wahrscheinlich” nächsten Monat fortgesetzt

Wie die Mangaka Kohske am Donnerstag auf ihrem Twitter-Account verkündete, wird der Manga Gangsta. nach mehrmonatiger Pause "wahrscheinlich" fortgesetzt werden.Das letzte Kapitel wurde im...

Vielleicht auch interessant

Tokyo 2020: IOC-Mitglieder bekommen Essen aus Fukushima & Co

Bei einem Essen der Internationaler Vertreter der Olympischen Spiele sollen die Gäste mit Essen aus dem Norden Japans verköstigt werden. Das Essen stammt aus...

AnimaniA Award 2016 – die Gewinner

Auf der AnimagiC 2016 wurde nicht nur gefeiert und viele neue Lizenzen vorgestellt, auch der AnimaniA Award wurde, bereits zum 11 mal vergeben.Der heiß...

Bukuki Buranki – Anime-Umsetzung wird fortgesetzt

Die zwölfte und letzte Episode des Anime BBK/BRNK (Bukuki Buranki) wurde am Samstag ausgestrahlt und endete mit der Ankündigung, dass eine Fortsetzung demnächst käme. Der Drehbuchautor der...

Rensuke Oshikiris Manga Hi Score Girl endet im September

Zwar startet im Dezember die Anime-Adaption von Rensuke Oshikiris Manga Hi Score Girl weltweit bei Netflix, trotzdem beendet der Mangaka seinen Manga in der...

Kommentieren Sie den Artikel

Please enter your comment!
Please enter your name here

Cookie-Einstellung

Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und Werbung einblenden zu können,verwenden wir Cookies. Datenschutz | Impressum

Treffen Sie eine Auswahl um fortzufahren

Ihre Auswahl wurde gespeichert!

Hilfe

Hilfe

Um fortfahren zu können, müssen Sie eine Cookie-Auswahl treffen. Nachfolgend erhalten Sie eine Erläuterung der verschiedenen Optionen und ihrer Bedeutung.

  • Alle Cookies zulassen:
    Jedes Cookie wie z.B. Tracking- und Analytische-Cookies.

Sie können Ihre Cookie-Einstellung jederzeit hier ändern: Datenschutz.

Zurück

Werbung